学 生 实 习 报 告实 习 名 称 学年论文院 部 名 称 人文学院专 业 对外汉语班 级 09对外汉语学 生 姓 名 李国军学 号 0902105045实 习 地 点 江宁校区指 导 教 师 衣玉敏实习起止时间: 2012 年5月16日至 2012年6月20日金陵科技学院教务处制金陵科技学院学生实习鉴定表学生实习报告撰写要求:(1)格式要求:封面——学院:公办写人文学院,民办写龙蟠学院;纸张——A4纸;文献综述标题:字体——黑体,字号——小三,格式——居中;正文内容:字体——宋体,字号——小四,行距——固定值20磅;左右页边距:3厘米。
(2)内容要求:按照文献综述的结构和行文格式,从选题中选择一题练习撰写文献综述,字数不少于3000字。
附实习报告。
对外汉语教学中“被”字句研究综述一、研究背景对外汉语的教学与研究问题自上世纪80年代以来就广受众学者的注目,对外汉语发展势头日益猛烈。
目前,学界学者就对外汉语教学研究指出了两条发展道路,其一是细化教学语法,其二是简化教学语法。
细化教学语法以虚词和句型作为主要研究对象在对长达二十多年的教学教育领域已硕果累累;相反,语法的简化研究则被相对忽视了。
近年来,我国学者研究到“被”字句在汉语本体中占有很大的意义,“被”字句愈发受到了众学者研究青睐,学术界对“被”字句的发展过程做出了系统一致的研究,他们对不同时期的材料进行了详细的解读和分析,得出了可信度较高的结论。
被字句基于这样坚实有力的基础其发展变化规律也具有强烈的说服信。
“被”字句在对外汉语教学中的研究愈显出其重要性。
本文就被字句研究参考研读了大量文献,对被字句近二十年来的发展做简要评析,粗略展示被字句在对外汉语中的框架,对部分问题进行探讨,为共促语言文化做贡献。
二、研究现状各学者根据大量文献提供的资料从如下几个方面展开探讨分析:(一)被动句本体研究1.被动句式的提出1924年黎锦熙的白话文语法著作《新著国语文法》是现代汉语被动句式的鼻祖,该作者认为,动词有两种形式,即被动与散动。
随后,朱德熙、王力、吕叔湘等诸位大师先后以句法结构、句法发展、语义等逐个领域对现代汉语被动表达发表了研究看法,他们尤为重视被字句的发展。
时至今日,语法学界仍旧对汉语被动句保持着谨慎的研究态度;诸学者们透过不同的视角,引证不同的理论,时刻对被字句进行着方位系统的研究。
2. 被动句式的研究探索及发展刘进(2009)在《近代汉语被字句研究中的主要问题》中研究了“被”字是如何出现的,也就是被字句是如何实现其被动句式的变化的,其对“被”字的语义关系提出了质疑,指明“被”字作为语义关系仅表达了改字作用的微小部分,这部分或许并不重要,要深刻挖掘“被”字更为深层的意义要从话语的选题、性质等方面着手研究;刘殉(2000)《对外汉语教育学引论》中区别了汉语和英语的被动句式;邢福义(1996)《汉语语法学》文章中表述了被字句是可以在文章中广泛使用的;诸如此方面的研究不胜枚举。
目前被动句式的研究越来越完善、细致。
首先对被动句式的研究越来越细致化,分类也随之精细起来,赵清永(1993)《对被动句的再认识识》中把被字句型归类为19种,这还仅是对带有“被”字的句子进行的讨论;石定栩(2005)《“被”的句法地位》中更细致的分为了5大类别;随着对被字句的深入研究越来越热门,一些专业的研究课题也随之成立了。
各位大师如李珊 (1994)、祖人植(1997)分别发表了《现代汉语被字句研究》、《“被”字句表义特性分析》等研究论文。
(二)被动句教学研究被动句的研究一直备受相关对外汉语研究机构和学的瞩目。
祖人植(1997)《“被”字句表义特性分析》文中从实际出发,分了在何种情况下必须用被动句式、何种情况不用被动句式,或介于两者之间的使用。
文章中结合了留学生惯犯的语句毛病入手,分析了该使用被动句的语境和范围。
张兴旺(2009)在《现代汉语标志型被动句的语用分析》文中提出了“被” 字在对外汉语和实际使用中的缺陷,指出“被”字应当遵循教学理论,不仅要突出使用被动句的优点更要根据实际规范的使用被动句,他认为被动句教学应当由三个部分组成;首先,“被”字句的入手色彩;其次,处于中间层次的“被”字句,如何更好的凸显语境;再次,“被”字句还有何种特殊用法。
周莹萍(2011)在《近二十年来被字句研究述评》指出语篇的核心是“被”字句,实际运用到教学,要充分结合语境,使学生真切领悟到“被”字句的优势并掌握使用技巧,使学生在使用被动句时有良好的语境作为陪衬,充分的了解到“被”字句的重要性,使其在语言应用中得心应手。
(三)被动句习得研究1 .被动句习得研究的产生相关被动句的研发成就,其鼻祖理应为佟慧君(1986)所著的《外国人学汉语病句分析》中对被动句式进行了分析,此书列举了被动句式的四大偏误类型,在例举错误句式的同时补上正确句式方便比较,以被动句式的独特角度研究总结了病句的产生和杜绝方式。
祁晓倩(2008)在《对外汉语视角中的被动句研究》也具有相似的研究效果,除此之外,聂志军(2008)、周莹萍(2011)、张兴旺(2009)所发布的《被字被动句研究综述》、《近二十年来被字句研究述评》、《现代汉语标志型被动句的语用分析》都对以上观点进行了强有力的肯定。
2. 被动句习得研究的发展自21世纪以来,被动句式研究日益增多,众多著作和理论随之产生:聂志军(2008)《被字被动句研究综述》中分析了国外语言学习者对于普通话里带有“被”字使用的情况。
台湾师范大学中介语料库也对被动句的错误使用发表考察看法,该作者认为,被动句使用发生错误主要由于对动词使用不当造成,而过多的动词补语也是造成错误的一大原因。
文章围绕三大问题展开了论述并提出了解决办法:“第一,我们要充分认识到要转移中介词语是存在一定的困难。
第二,要确定语法点的困难层次要着手于中介语。
第三,通过对第二语言的学习出发及比较,挖掘汉语被字句的优势。
”然而,此研究办法并未成功,不过这种勤于思考的精神值得我们借鉴。
作者还认为:“要把汉语句法理论分析作为第二语言学习的基石,“被”字句要在教学上以一种严谨探究的态度传授给接受知识者。
”作者所表达的观点是,“被”字的后面是不能接动词的,要对“被”字后面应该接何种类型的动词作一个详细归类,但这方面的学术还未曾涉及该问题。
周莹萍(2011)在《近二十年来被字句研究述评》指出,由于学习第二语言具备一定的难度,那么就要通过多种方式让国外留学者充分掌握如何使用被动句的方法,在考察方面也要着重留意他们对被动句的使用水平,由于被动句的习得对于国外学者具有一定难度,这就要求在对国外学者进行初级教育时就要开始融入被动句的使用教学,使他们对被动句学习有一个较早的起步时间。
对此,可通过看图说话、给词造句、连词成句等方式的结合融汇使他们更好的习得被动句的使用。
我们以中国研究生作为参照对象,对中山大学7个班的留学生进行了抽样调查,其调查结果显示,留学生在日常句子使用中缺乏对被动句式的使用,他们刻意回避甚至不使用被动句,对被动句掌握状况不是特别理想。
张兴旺(2009)在《现代汉语标志型被动句的语用分析》文中糅合了现代语言学句子和理论作为基石,运用北京语言大学中介语资料库对欧美留学生进行了系列问卷调查,对欧美留学生对被动句式使用的偏误进行了系统归纳和总结,研究表明,句子的高及物性直接影响着欧美学生对被动句式的习得,也是造成偏误的关键所在。
由此可得,要使这些西方求学者充分认识到被子句在语言表达中的重要作用和表现价值,就要对被字句进行更深一步的研究和探讨。
谭晓平(2005)《汉语“被”字句的生成语法研究》中以国内学者对“被”字句的分类状况为基础,糅合具代表性的对外汉语教学系统大纲以及教材对“被”字句的记载和使用状况,对语法项目的考察制定了一套标准和准则。
进一步考察了中介语材料库中的详尽细致的信息,对本族人运用“被”字的状况进行了比较,充分探讨分析了留学生要如何使用好“被”字句的意义和价值。
基于以上言论,作者还留意了留学生学习被动句的一些学习特征和方法,对教学大纲的制定和教材的编写提出了自己独到的见解。
虽然此研究问卷只有20份的容量,但对于普及被字句的学习还是有着不容小觑的作用。
祁晓倩(2008)在《对外汉语视角中的被动句研究》中比较了汉英被动句的差别,以欧美学习者对被字句使用出现的偏误进行了归类,通过各种信息材料的辅助,分析出了被字偏误主要出现在欧美学者的何种状况下,从而帮助欧美学习者完善对被字句的学习。
研究指出,欧美学习者在对汉语“被”字的特点掌握上存在困难和疑问,也就是“被”字要在何种情况和语境下使用,有何特定的语言环境,这几个方面对于欧美学习者降低其在被字句语言偏误上都有着重要的促进意义。
黄月圆、杨素英、张旺熹 (2005)年,对于《从句子的及物性看欧美学习者汉语“被”字句的偏误》中所发表的论点都达成了高度一致,他们一致对国外留学生对学习被字句的情况作出了系统的探讨和研究,他们通过作文资料和大型专题测试资料对国外学习者的被字句使用状况和理解能力作出了系统全面的考核,以“被”字为考核标准,强化学习者对“被”字的学习能力。
三、评述综上科研成果和理论知识不难看出,我国学者对于近现代汉语“被”字句的研究成果日益成熟,在被动句本体研究、教学研究、学习研究上的研究受益良多,取得了突飞猛进的发展。
句型教学是目前对外汉语教学接纳程度最高且教学效果颇高的一个教学方法,其中针对中国汉语语法中的句型进行了细化。
被字句做为现代汉语中典型的特殊句式,它的教学方法和教学效果是各大学者和教育界所关注的,对于对外汉语教学方式被字句教育是否还有更完善系统的方法和理论还需要我们去进行更深的探索和钻研。
四、参考文献[1] 王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1943.[2] 丁声树等.现代汉语语法讲话[M].北京:商务印书馆,1996.11.[3] 李珊.现代汉语被字句研究[M].北京:北京大学出版社1994.[4] 邢福义.汉语语法学[M].长春:东北师范大学出版社1996.[5] 刘殉.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社2000年.[6] 黄月圆、杨素英、张旺熹.从句子的及物性看欧美学习者汉语“被”字句的偏误[A].对外汉语研究与评论[C].北京:教育科学出版社,2005年.[7] 吕文华.“被”字句中的几组语义关系[J].世界汉语教学1990,(2)91—97.[8] 赵清永.对被动句的再认识识[J].北京师范大学学报(社会科学版)1993,(6)98-103.[9] 祖人植.“被”字句表义特性分析[J].汉语学习,1997(3).[10] 石定栩,胡建华.“被”的句法地位[J].当代语言学,2005(3).[11] 聂志军.被字被动句研究综述[J].内江师范学院学报,2008,23(11).[12] 张兴旺.现代汉语标志型被动句的语用分析[J].包头职业技术学院学报,2009(3).[13] 刘进.近代汉语被字句研究中的主要问题[J].殷都学刊,2009.[14] 周莹萍.近二十年来被字句研究述评[J].赤峰学院学报(科学教育版),2011,3(5).[15] 谭晓平.汉语“被”字句的生成语法研究[D].武汉:华中科技大学,2005.[16] 祁晓倩.对外汉语视角中的被动句研究[D].厦门:厦门大学,2008.[17] 佟慧君.外国人学汉语病句分析[J].当代语言学,1986.[18] 黎锦熙.新著国语文法[M].北京:商务印书馆,1924年.。