当前位置:文档之家› 顾问聘用协议(中英文) (2)

顾问聘用协议(中英文) (2)

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载

顾问聘用协议(中英文) (2)

甲方:___________________

乙方:___________________

日期:___________________

Employment Agreement

甲方:

Party A: Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd.

法定代表人:

Legal representative:

地址:

Address:

电话:

Tel:

乙方:韩升洙

Party B: Han Seung-soo

护照号码:

Passport number:

住址:

Address:

电话:

Tel:

鉴于:

Whereas,

对中国乃至全球青年企业家成长的关注与支持,上海彼友文化发展有限公司(以下简称“ BU资朱”)在无来两年内孵击中国上海青浦区发起“全球青年企业家高峰论坛”。就此高峰论坛,经双方深入交流,BU资末与第56届联大主席蠢异洙总理本着友好协商的原

则,就甲方聘请乙方担任顾问所涉事宜,签订本协议。

Party A, Shanghai BU Cultural Development Co., Ltd. (hereinafter referred to as BU Capital), will sponsor the Global Summit Forum for Young Entrepreneurs in the Qingpu District of Shanghai, China in the next two years in an effort to support young entrepreneurs both in China and around the world ,and intends to hire Party B, Han Seung-soo, former Prime Minister of Korea and President of the 56th Session of the United Nations General Assembly, to serve as the Chief Advisor to the event. The two parties have entered into the following agreements regarding the aforementioned matters after friendly consultations:

1、甲方聘请乙方担任“全球青年企业家高峰论坛”总顾问,并向

乙方颁发〈〈聘书》(见附件)。

Party A shall appoint Party B as Chief Advisor to the Global Summit Forum for Young Entrepreneurs and issue a Letter of Appointment to Party B (see

the Annex).

2、乙方将协助引荐全球相关政界、商界及各种民间组织等资源,提升此次高峰论坛的影响

力。

Party B shall refer and recommend global political and business leaders as well as NGOs to Party A, to increase the influence of the Forum.

3、在论坛筹备期间,乙方将出席每年1-2次的筹备会议,对论坛

的筹备提供,旨导建议,弄协前资潦搭建。

During the Forum s preparation period, Party B shall attend one or two preparatory

meetings each year, advise on the Forum ’ s preparations, and help with resource

acquisition.

4、论坛召开期间,乙方将出席论坛并发表讲话。

When the Forum is in session, Party B shall attend the Forum and deliver speeches.

5、与此论坛相关的重要活动将邀请乙方出席。

Party B will be invited to key events related to the Forum.

6、乙方的形象将出现在与此论坛相关的宣传载体上。

Party B s image will appear on the publicity materials of the Forum.

7、基于乙方对此次论坛付出的感谢及尊重,甲方每年给予一定补贴,以感谢乙方的付出与

贡献。

Party B shall be compensated by Party A each year for a certain amount as an appreciation for the contribution of Party B.

8、需要乙方出席的活动、会议等安排上尊重乙方的意见,并做好全程安排。

For events and conferences that require Party Bs presence, proper arrangements shall be made from beginning to end and Party B ’ s

opinions

shall be respected.

9、乙方授权甲方为BU资本作为韩升洙总理参加此次论坛的唯一

授权方行使相关权利。

Party B shall authorize Party A to serve as its sole agent with respect to the Forum and

exercise the corresponding rights.

10、甲方保证并承诺,对于在本协议签订过程中及执行中知悉的乙方商业秘密及其它情况,

负有严格保密的义务。

Party A undertakes and warrants that Party A shall keep Party B s business secrets and other information that Party A has obtained in signing and executing this Agreement strictly confidential.

11、双方应按照合同约定履行义务。如有未尽事宜,由甲、乙双方友好协商确定,另行签订

补充协议。

Both parties shall fulfill their obligations set out in this Agreement. For

matters not covered herein, the two parties shall sign a supplemental agreement through consultation.

12、 本协议一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。

This Agreement is made in duplicate, each of which shall be deemed equally authentic and held by each party.

13、 本协议白双方授权代表签字或盖章之日起生效。

This Agreement shall take effect upon being signed or stamped by both parties or their authorized representatives.

(以下无正文)

(Remainder of Page Intentionally Blank)

附件:〈〈聘书》

Annex: Letter of Appointment

甲方签字: Party A s signature: signature 2016

年 月 日 日 Date:

乙方签字:

Party B

2016

年 月

Date:

软件销售合同

合同编号:xs- 用友软件销售合同 甲方:*******有限公司 乙方:******有限公司 为了实现甲方企业的管理信息化,本着平等互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》及有关法律、法规和条例,经双方友好协商一致,甲方向乙方购买用友软件,签订本合同。

二、软件版权: 双方协议的软件产品,其著作权属北京用友软件股份有限公司,并受《中华人民共和国著作权法》和其他有关法律、法规的保护,双方不以任何形式对软件进行解密。 三、交货时间及验收方法: 乙方负责在签订合同的10个工作日内开始为甲方上门安装调试软件系统。 四、甲方的权利和义务: 1、甲方在接到软件产品时,应及时验收,如有异议应在3个工作日内向乙方提出; 2、甲方待乙方为其安装好所需软件,且付清软件款后,即成为乙方的合法用户,享受乙 方的常规服务,并取得软件产品的使用权; 3、甲方应建立计算机系统运行维护制度,以确保系统(包括软件、计算机、打印机及相 关硬件设备)的安全,为计算机系统的正常运行提供保障。 4、甲方应定期做好系统数据备份,并对备份数据进行妥善保管。 5、甲方在应用操作过程中发现软件出现异常,应及时与乙方取得联系,并记录当前故障 现象,以便乙方及时判断进行维护工作。 五、乙方的权利和义务: 1、乙方将按本合同约定的模块及站点数向甲方提供正版用友软件产品。 2、对所提供软件按双方约定时间和条件提供实施及服务工作。 3、乙方对甲方在使用用友软件的过程中,因设备故障、操做失误、病毒等造成的数据丢 失,以及因软件被盗、遗失、毁损、误用或其他不可抗力造成的损失概不负任何责任。 六、实施及数据升级服务: 1、实施按合同协议签定的内容执行,实施计划和时间按另签定的实施合同执行。 2、数据升级按合同协议签定的内容执行。甲方负责数据的准备工作,乙方负责将数据妥 善保管并进行数据升级处理,将升级后的数据导入新版本软件。

中外合作公司合同书中英文版

中外合作公司合同书中英文版

合作经营公司合同书 第一章总则 ******和*******根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》及中国有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国**********经济开发试验区,共同投资举办合作经营企业,特订立本合同。 第二章合作各方 第一条本合同的各方为: 甲方: 登记注册地:中国广东省湛江市 法定地址: 法定代表:职务:董事长国籍:中国 公司电话:传真: 乙方: 登记注册地: 法定地址: 法定代表:职务;;国籍: 公司电话:传真: 第三章成立合作公司 第二条甲、乙方根据《中华人民共和国中外合作经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合作经营******有限公司(下称合作公司)。

第三条合作公司的名称为: 合作公司的法定地址: 第四条合作公司的一切活动,必须遵守中华人民共和国法律、法令和有关规定。 第五条合作公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合作公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。 第四章合作公司的经营范围和规模 第六条合作公司经营范围: 第七条合作公司生产规模:。 第五章投资总额和注册资本 第八条合作公司的投资总额为万美元。 第九条合作公司注册资本为万美元。其中:甲方 万美元,占%,乙方12万美元,占%。 第十条甲乙双方将以下列作为出资: 甲方:现金18 万美元; 厂房平方米折万美元; 场地平方米使用权折万美元; 机械设备台折万美元; 乙方:出资12 万美元。

甲、乙双方的出资(或作为出资的实物)在合作公司营业执照签发之日起三个月内投入完毕。 第十一条甲、乙任何一方如向第三方转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,并报原审批机构批准。 一方转让其全部或部分出资额时,在同等条件下另一方有优先购买权。 第六章合作各方的责任 第十二条甲乙方各自负责完成以下各项事宜: 甲方责任: 按第九、第十条规定出资; 协助合作公司办理为设立合作公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜; 协助合作公司办理申请取得土地使用权的手续; 协助合作公司组织合公司场地和其他工程设施的设计、施工; 协助合作公司办理机械设备进口有关事宜; 协助合作公司在中国境内购置(或租赁)设备、办公用具、交通工具、通讯设施等; 协助合作公司招聘当地中国籍职员; 协助合作公司办理外籍工作人员所需的入境签证和旅行手续; 负责办理合作公司委托的其他事宜。 乙方责任: 按照第九、十条规定出资; 协助合作公司在中国境外选购机械设备、交通工具、办公用品、原辅料等; 协助合作公司培训职员; 负责办理合作公司委托的其他事宜。

国际技术咨询服务合同 (中英文)

国际技术咨询服务合同(中英文) Technical Consultancy Service Contract 合同号:Contract No________________ 签订日期:Date of Signature:________________ 签订地点:Place of Signature:________________ 中国____________公司(以下简称委托方)为一方,______国______________ 公 司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就_____________的技术咨询服务,授权双方代表按下列条款签订本合同。 This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and between China____________________ (hereina fter referred to as “Client”), as one party, and____________________ (hereinafter referred to as“Consultant”),as the other party, concerning the technical consultancy service of__________, under the following terms and conditions: 第一条合同内容 Article 1 Contents of Technical Consultancy Service 1.1 委托方希望获得咨询方就_____提供的技术咨询服务,而咨询方愿意提供此项服务。 Whereas Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant and Consultant has agreed to perform such services. 1.2 技术咨询服务范围详见本合同附件一。 The Scope of Technical Services is defined in Appendix 1. 1.3 技术咨询服务的进度安排详见本合同附件二。 The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2. 1.4 技术咨询服务的人员安排见本合同附件三。 The Manning Schedule is described in Appendix 3. 1.5 技术咨询服务自合同生效之日起_____个月内完成,将在_____个月内提交最终技术咨询报告,包括图纸、设计资料、各类规范和图片等。咨询方应免费通报委托方类似工程的最近发展和任何进展,以便委托方能改进该工程的设计。 Consultant shall complete the Services within__________months from the Effective Date of this Contract and furnish the final technical service report, including drawings, designing documents, all kinds of standards and photos, within____months. Consultant shall keep aware, free of charge, Client of the latest development of similar projects and any progress made in order to improve the designing of the project.

经营管理顾问合同

荣生?东方龙城经营管理顾问合同 签署合同双方: 湖北荣生房地产开发有限公司(以下简称“甲方”) 法定代表人:刘立军 地址: 深圳加美荣昌投资发展有限公司(以下简称“乙方”) 法定代表人:刘国如 地址:深圳市福田中心区23-1-6卓越大厦1401号 鉴于甲方拟聘请乙方为“荣生?东方龙城”项目的商业经营管理提供顾问服务, 根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方本着平等自愿公平的原则,经过协商一致,兹就以下事项达成本合同: 1、下列附件为本合同不可分割的一部分,与本合同主文具有同等效力: (1)《商业经营管理顾问工作内容大纲》 (2)《商业经营管理顾问工作实施计划》 (3)《商业经营管理费用的预算报告及核算明细》 (4)《商业经营管理人员培训工作大纲》

(5)《商业经营管理人员定期培训实施计划》 (6)[其它待提供] 2、考虑到下文提及的甲方同意按合同注明的期限和方式向乙方支付约定的 款项,以此作为乙方履行服务的报酬,因此乙方在此向甲方保证按照本合同约定的条款提供全程商业经营管理顾问服务。 本合同谨于前文所书明之年月日,由立约双方根据有关的法律签署并开始执 行。 第一部分定义及释义通则 第1条定义 除上下文另有要求外,以下名词和用语,应具有如下的涵义: 1 . 1 “项目”是指甲方位于湖北孝感市荣生?东方龙城。 1 ? 2 “服务”是指乙方按照本合同约定就“荣生?东方龙城项目”的商业经营管理提 供的商业经营管理顾问服务。 1. 3其他待提供。 第2条释义通则 除因上下文另有需要外,本合同条款的释义应依以下通则处理: 2. 1本合同的章目、标题、附件的名称及附件中的标题只作为参考,不构成 本合同一部分,亦不能用作解释本合同条款。 2 . 2本合同中规定的最后期限如为非工作日,该期限自动顺延到下一个工作

软件销售合同模板-

合同编号: XXXX(按已登记产品名称填写) 软件销售合同 买方(甲方): 卖方(乙方):XX电子股份

签订日期:年月日 依据《中华人民国合同法》、《计算机软件保护条例》及有关法律法规的规定,双方就软件销售事宜,秉着平等友好、互惠互利、充分协商的原则,签订本合同。 一、定义 1. “合同”系本合同,包括所有的附件和构成本合同的其它文件;合同附件与主合同均具有法律效力。 2. “产品”系指乙方所开发的,满足本合同技术要求的软件。 3. “软硬件环境”系指本产品上线运行所需要的场地、计算机硬件、配套软件、数据库、网络设备等相关条件的配置及建立。 4. “验收”系指双方确认乙方在合同项下的工作成果是否符合合同约定的行为。 5. “关键里程碑或阶段性工作”系指需求确认、安装、上线、验收等相关工作。 6. “工作日”系指中国大陆法定工作日。 7. “合同金额”系指根据合同约定,甲方应付给乙方的款项。 8. “上线”系指本产品通过测试,经双方认可后投入使用。 9. “维护期”指乙方按照维护协议或条款对其提供的产品进行运行维护的周期。 10. “质保期”指从本合同对应产品上线之日起乙方对该产品进行免费维护的期限。 二、合同标的及金额

(单位:人民币元) (本报价仅限附件约定需求容,如有新增个性化需求,双方另行协商或按照____万元/人月进行结算。) 三、产品技术要求 满足_______产品应达到的技术指标和参数,详见合同附件。 四、双方权利与义务 1. 乙方 (1)乙方应配合甲方确定产品需求,根据合同约定的技术要求完成产品交付。 (2)乙方应提前通知甲方产品交付运行所需的软硬件环境。 (3)乙方应配合甲方对产品进行调试与安装,以确保软件的正确安装与使用。 (4)乙方指定项目经理全程参与项目并处理有关事宜,定期向甲方汇报合同履行情况,协助甲方对产品或项目进行验收,与甲方共同保障本合同预期目标的实现。 (5)负责对甲方操作人员进行使用培训。 (6)乙方应按约开具合法有效的发票。

中外合作办学协议(高中国际班)

========================================================== --------------------------可以编辑的精品文档,你值得拥有,下载后想怎么改就怎么改--------------------------- ================================================================中外合作办学协议 甲方:泰州市民兴实验中学 地址:江苏省泰州市海陵区南通路21号 乙方:韩国湖南大学 地址:韩国光州广域市光山区鱼登路330号 泰州市民兴实验中学与韩国湖南大学为友好合作学校,在此基础 上经双方协商,国际教育合作办学事宜达成以下协议: 一、合作双方 甲方泰州市民兴实验中学系江苏省三星级重点高中,江苏省示范初中,是一 所全封闭、实验性、示范性、寄宿制民办学校。学校创办于2001年,占地面积近300亩,总资产达1.5亿元。学校设有高中部、初中部、中英文部(初中小班)和小学部,现有125个班级,近5700名学生,420名教师,其中特级教师1名,具有中高级职称的教师234名,外籍教师3名。师资力量雄厚。学校先后被评为全国民办学校先进单位、全国德育管理先进学校、中国民办教育百强学校、江苏省模范民办学校、江苏省青少年科技先进学校。 乙方韩国湖南大学位于韩国光州广域市。大学创建于1978年,拥有5个本科 学院和4个研究生院,具有硕士,博士学位授予权,现有硕博研究生及本科在校生一万多名,专职教授250名,其中95%以上的教授拥有博士学位。韩国湖南大学是韩国服装、旅游、IT 、管理类特色大学,也是中国教育部备案且承认学历、学位的韩国国际性综合大学。 二、合作的目的与宗旨 甲乙双方以中韩国际教育交流为契机,在互信、互惠的基础上,本着对学生 负责为原则和出发点,发挥各自的教育资源优势进行友好合作,以取得良好的经济和社会效益,提升各自的社会影响力。 三、合作模式

常年法律顾问合同(中英文-)

常年法律顾问合同 Long-term legal counseling Agreement 甲方:(下称甲方)上海咨询有限公司 Party A: . (Here in after referred to as 地址: Address : 联系人 Con tact p erson 联系方式 Con tact nu mber : 乙方:上海正地律师事务所(下称乙方) Party B: Sha nghai Zheng DiLaw Firm (Here in after referred to as 地 址:上海市澳门路736弄1号6楼 Address: 6F.No.1,La ne 736,Aomen Road,sha nghai 联系电话 Con tact number : 64399013(fax) 本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国上海市订立。 This Agreement is made and entered into by and between the two parties in Shanghai, the people ' s republic of China 鉴于甲方决定聘用乙方为其常年法律顾问,甲乙双方经友好、充分之协商,就聘请合约的 条款及内容达成如下协议: Whereas Party A decides to retain Party B as its Ion g-term legal coun sel, the p arties agreed the follow ing terms and con diti ons after frie ndly and thorough n egotiati on. 第一条聘用与期间 Article 1 Reta ining and service p eriod 1.1甲方聘请乙方作为常年法律顾问,聘用期间为壹年,从2016年1月1日至2016年 12月31日; Party A retai ns Party B as its Ion g-term legal coun sel, the service p eriod is one year, from 1 Ja nuary 2016 to 31 December 2016. 1.2乙方指定 _________ 作为主要联系人,负责跟进和处理甲方法律顾问事宜。 Party B assigns lawyer _______________ , _________ a s major coor dinators, they will be respon sible for followi ng law con sult ing affairs of Party A. 第二条服务内容及费用 Article 2 Service content and service fees 2.1本合约期(一年)的法律顾问费共人民币 The legal coun seli ng p rice of the agreeme nt (One year ) is RMB content is as follows: “ Party A ”) “ Party B ”) 万元整,包括如下内容: Yua n, the service

法律顾问合同中英文

聘请常年法律顾问合同 Employment of Long-term Legal Counseling Agreement 本合同书双方当事人为: Both parties involved in this Agreement are as follows: 甲方: 地址: 法定代表人: 乙方: 地址: 法定代表人: 兹本合同之甲方同意聘请乙方作为常年法律顾问,并乙方同意接受甲方聘请提供常年法律顾问服务,双方经过协商之后,同意协议如下: This Agreement is hereby to certify that Party A agrees to assign Party B as its long- term law consultant, and Party B is willing to accept the consignment and provide long- term legal counseling service. After friendly negotiation, the parties agreed to the following terms and conditions on the consigning. -可编辑修改-

第一条:Article 1意向及总则 Intention and general principle 甲方同意聘请乙方作为常年法律顾问,乙方同意接受甲方聘请提供常年法律顾问服务。 Party A agrees to assign Party B as its long- term law consultant, and Party B is willing to accept the consignment and provide long-term legal counseling service. 第二条:Article 2 顾问律师 Consulting lawyers 乙方指派以黄海栩律师为主体的顾问组担任甲方之按照第一条所确定常年法律顾问。同时,因应甲方的法律事务,乙方得以安排相应的专业律师为甲方提供法律服务,维护甲方合法权益,甲方接受乙方指派之律师。 The Party B assign Lawyer Haixiang Huang as leading role in the consultant group to provide long-term counseling service for Party A as Article 1 mentioned. Meanwhile, should Party A request, Party B shall arrange corresponding professional lawyer to provide legal counseling service on legal affairs of Party A, protect legal rights of Party A, and Party A shall be willing to accept the lawyers designated by Party B. 第三条:Article 3聘期 Employment periods 双方同意聘期为一年,自2017 年6 月21 日始至2019 年6 月20 日止。 -可编辑修改-

软件销售合同书(模版)

**软件工资管理系统方案 **软件人事资源管理系统

软件销售合同书 甲方: ******设备有限公司 地址: ****** 电话: ****** 乙方: ******汇科技公司 地址: ****** 电话: ****** 甲乙双方经过友好、平等协商,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议, 并由双方共同恪守,条款如下: 第一条合同性质:本合同属于软件销售合同。 第二条合同内容及要求: 乙方为甲方开通实施《**软件_工资计算设备模块》软件。

工资计算模块具体功能参照附录功能1: 第三条费用及支付方式: 本合同费用总额为人民币****元整(大写:***元整)。 1、双方签订合同后,乙方需在三个工作日内通过银行转账或现金或支票支付方式预先支付定金****元(大写:***整)。 2、系统安装完毕后,乙方需在三个工作日内通过银行转账或现金或支票支付方式支付合同余款****元(大写:***元整)。 甲方必须按合同规定的时间付清软件购买款项。 第四条合同执行期限: 甲方定金付款到帐后,乙方应在2个工作日内安排软件实施工作。 第五条服务项目 销售软件为**软件工资管理设备模块,开发注作权属睿奥,并授权乙方销售甲方使用本软件,本软件仅限于甲方使用。 乙方在工作时间内免费给甲方提供包括电话、即时通讯工具、网络远程协助

等方式的服务与技术支持;软件售后服务期限为软件实施完成后一年,之后甲方可根据自身需要,向乙方购买售后服务支持。软件维护费按年收取,费用为合同总价格的15%,即****元(大写:壹仟陆佰贰拾元),具体可根据市场实际情况,由双方协商调整。逾期未续费的,乙方将不对软件供服务支持。 甲方拥有对软件的使用,甲方应确保有专人对软件的使用和管理负责;如果甲方的电脑设备或者操作系统和乙方提供的软件不兼容,甲方应配合更换电脑设备或者操作系统; 甲方应定期做好软件数据备份,并对备份数据进行妥善保管;乙方不对甲方的数据丢失负责。 甲方严格在软件许可下使用软件,保证不对乙方所开发的软件进行反编译,解密破解等行为。 第七条乙方的权利与义务: 乙方有义务在甲方首次购买产品时为其操作人员进行软件操作培训; 乙方对涉及到甲方的数据严格保密; 乙方负责在服务期内定期对软件维护,保证软件的有效性正常运行。 第八条合同生效 本合同正本一式贰份,甲乙双方各执壹份,经双方签字盖章后生效。

中外合作经营合同模板格式英文版

中外合作经营合同格式(英文) THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTURE Whole Doc. Chapter 1 General Provisions In accordance with the Law of the People's Republic of China on Chinese- Foreign Cooperative Joint Ventures and other relevant Chinese laws and regulations, _______________Company and _________Company, in accordance with the principle of equality and mutual benefit and through friendly consultations, agree to jointly set up a Cooperative venture in _______ the People's Republic of China. Chapter 2 Parties of the Cooperative Venture Article 1 Parties to this contract are as follows: _________Company (hereinafter referred to as Party A), registered with

______in China, and its legal address is at____________(street)_______ (district)_____________(city)_____________China. Legal representative: Name: Position: Nationality: ___________Company (hereinafter referred to as Party B), registered with_______. Its legal address at___________. Legal representative: Name: Position: Nationality: (Note: In case there are more than two investors, they will be called Party C, D... in proper order). Chapter 3 Establishment of the Cooperative Venture Company Article 2 In accordance with the Cooperative Venture Law and other relevant Chinese laws and regulations, both parties of the Cooperative venture agree to set up ___________Cooperative venture limited liability company (hereinafter referred to as the Cooperative venture company).

美国建筑设计咨询及项目管理协议(英文版)

SERVICE AGREEMENT OF ARCHITECT’S DESIGN, CONSULTANT AND PROJECT MANAGEMENT 建筑设计咨询及项目管理协议 美国建筑师事务所 / 业主 ARCHITECT / OWNER made as of the Twenty-ninth (29th) day of April in the year of Nineteen Hundred and Ninety-Four BETWEEN the Owner:(Name and address) Cerner Properties, Inc. 2800 Rockcreek Parkway Kansas City, Missouri 64117-2551 and the Architect:(Name and address) The Hollis & Miller Group, Inc. 5000 West 95th Street, Suite 100, Prairie Village, Kansas 66207-3363 For the following Project: (Include detailed description of Project, location, address and scope.) Associate Center and Related Campus Improvements Rockcreek Office Park 2800 Rockcreek Parkway, Kansas City, Missouri 64117-2551 CONTENTS 目录 ARTICLE 1 ARCHITECT'S RESPONSIBILITIES 建筑师的责任 1.1 ARCHITECT'S SERVICES 建筑师的服务内容 ARTICLE 2 SCOPE OF ARCHITECT'S BASIC SERVICES 建筑师的基本服务范围2.1 DEFINITION 定义

软件销售协议实用版

YF-ED-J8932 可按资料类型定义编号 软件销售协议实用版 An Agreement Between Civil Subjects To Establish, Change And Terminate Civil Legal Relations. Please Sign After Consensus, So As To Solve And Prevent Disputes And Realize Common Interests. (示范文稿) 二零XX年XX月XX日

软件销售协议实用版 提示:该协议文档适合使用于民事主体之间建立、变更和终止民事法律关系的协议。请经过一致协商再签订,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果。下载后可以对文件进行定制修改,请根据实际需要调整使用。 甲方(卖方): 住所: 法定代表人: 联系电话: 乙方(买方): 住所: 法定代表人: 联系电话: 双方根据《中华人民共和国合同法》、 《民法通则》等有关法律,经充分协商,现就 甲方向乙方销售事宜达成以下协议,以资共同

遵守: 第一条合同适用范围及期限 1、本合同为甲乙双方交易往来的框架性协议,适用于甲方向乙方销售等产品;乙方依据本合同的规定向甲方采购相关产品,甲方按照本合同的要求向乙方提供相应的产品与服务。 2、除本合同外,乙方在每次具体采购产品时均须以书面形式向甲方发出采购订单(以下简称“订单”); 3、本合同有效期为一年,自________年____月____日起至________年____月____日止;本合同期满前,双方可以协商续展合同的期限。 第二条订单 1、订单的形式:订单应以书面形式向甲方

中外合作经营合同格式(附英文)正式版

The cooperation clause formulated through joint consultation regulates the behavior of the parties to the contract, has legal effect and is protected by the state. 中外合作经营合同格式(附英文)正式版

中外合作经营合同格式(附英文)正式 版 下载提示:此协议资料适用于经过共同协商而制定的合作条款,对应条款规范合同当事人的行为,并具有法律效力,受到国家的保护。如果有一方违反合同,或者其他人非法干预合同的履行,则要承担法律责任。文档可以直接使用,也可根据实际需要修订后使用。 第一章总则 中国____公司和____国(或地区)____公司,根据中华人民共和国有关法律、法规的规定,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国____省 ____市,共同举办合作经营企业,特订立本合同。 第二章合作各方 第一条本合同的各方为: 中国____公司(以下简称甲方),在中国____省____市登记注册,其法定地址在____省_____市____区____路_____号。法

定代表:姓名____职务_____ _国籍_____。 ____国(或地区)____公司(以下简称乙方)在____国(或地区)登记注册,其法定地址在____。法定代表:姓名____职务____国籍____。 (注:若有两个以上合作者,依次称丙、丁……方) 第三章成立合作经营公司 第二条甲、乙方根据中华人民共和国有关法律、法规的有关规定,同意在____省____市建立合作经营的____有限责任公司(以下简称合作公司)。 第三条合作公司的名称为____合作有限责任公司。

技术服务合同范本,英文

篇一:各类合同_中英文样本(含15份)1 中英文版法律顾问服务合同 法律顾问服务合同 legal counseling agreement 聘请方: (下称甲方) consigner: 地址: address: 法定代表人: legal representative: 受聘方: consignee: (hereinafter referred to as “party b”) 地址:上海市淮海中路283号香港广场26楼 address:26/f,hongkang plaza 283 huaihai road shanghai 本合约由上列甲乙双方于中华人民共和国上海市订立。 this agreement is made and entered into by and between the two parties in shanghai, the people’s republic of china 鉴于: whereas: 甲方为促进业务发展,防范法律风险,决定聘请乙方为其常年法律顾问; party a want to promote its business and keep away law risks, decides to assign party b as its long-term law consultant. 乙方系一家在中国境内注册设立并经中国政府特许、可持续运营的劳动法律服务机构,经与甲方商洽,同意接受聘请,担任其常年法律顾问; 为此, now, therefore 甲乙双方本着相互信任、合作共赢的原则,经友好、充分之协商,就聘请合约的条款及内容达成如下协议: the two parties based on principle of trusting and win-win cooperating, after friendly and thorough negotionation, the parties agreed the following terms and conditions on the consigning. 第一条聘约期间 article one consignment periods 1.1 甲方聘请乙方作为常年法律顾问的期间为壹年,自________至_______;聘期届满后,本合约自动终止。 party a consign party b as it’s long-term law consultant, the consignment period is one year, from _____________ to ___________, the agreement will terminate after expiration. 1.2乙方指定________作为主要联系人,负责跟进和处理法律顾问事宜。如因甲方的工作内容需要或_____出差在外地,乙方可另行指派其他专业人员提供法律服务。 the party b assign lawyer______ as major coordinator, he willbe responsible for following and settling law consulting affairs. if the working assignment of party a requires or lawyer______ are out to other cities on business, party b can assign other professional lawyer to provide legal service.1.3本合约聘期届满后,若甲方

软件销售合同范本

销售合同 合同编号:CXZH2014040901 甲方: 乙方:楚雄市智恒科技商贸有限公司 由于甲方自身管理的需要,甲、乙双方就甲方采购金蝶财务软件(专业版V12.1)一事,在平等互利的基础上,遵循诚实守信的原则,通过友好协商达成如下协议。 第一条产品情况 名称版本单位单价数量总价 金蝶财务软件专业版V12.1:总帐、报表与 分析、出纳;总共报表模块的 账点数为4个,总共出纳模块 的账点数为3个; 套11300 1 11300 以后增加点数报表模块的账点个3200 1 3200 出纳模块的账点个3200 1 3200 安装及培训费 用 到乙方指定地点安装培训,免费 系统维护费用到乙方指定地点维护或远程维护,免费 合计(元):11300 (大写:壹万壹仟叁佰元正) 第二条质量保证 乙方保证向甲方销售的软件产品功能与本产品相关的文字说明材料完全相符。 第三条软件版权及使用权 1.本合同许可的是软件的永久使用权,许可使用的金蝶财务软件(专业版V12.1)公司所有,并受《中华人民共和国著作权法》和其他有关法律、法规的保护。 2.甲方按本合同条款规定支付合同书上所列软件产品的全部软件使用许可费,乙方授予甲方上述软件产品的合法使用权。

第四条服务项目 1.乙方可以为甲方购买软件提供免费和收费两种安装及培训服务,在订购软件时注明服务方式:; 2.乙方在工作时间内随时为甲方以电话、传真、电子邮件、远程操控方式免费提供所买产品的服务与技术支持维护,通常软件系统故障,提供实时响应远程解决; 3.在远程维护无法排除故障时,乙方提供24小时内到达现场服务,本服务为收费项目或在备注栏中注明; 4.自安装之日起1年内,如遇软件升级,乙方免费提供升级支持;1年以后付费升级; 5.原则上乙方不对软件进行修改;甲方若有新的管理要求,乙方提供延伸二次开发服务,其开发内容以双方确认为准,费用根据实际情况酌情收取,并由甲方确认; 6.乙方可提供除软件安装以外的配套服务项目(如计算机软、硬件、附属打印、复印设备有偿服务)。 第五条软件保证及保证范围 乙方保证所开发使用的产品符合所附功能文档的功能说明。下述原因引发的问题不在本保证范围内。 1.甲方未按所附功能文档的规定使用软件。 2.甲方使用的第三方软件出错。 第六条甲乙双方的权利和义务 1.乙方保证其销售软件是自行开发的、版权属于乙方所有的非侵权

中外合作公司合同书(中英文版)

合作经营公司合同书 第一章总则 ******和*******根据《中华人民国中外合作经营企业法》及中国有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民国**********经济开发试验区,共同投资举办合作经营企业,特订立本合同。 第二章合作各方 第一条本合同的各方为: 甲方: 登记注册地:中国省市 法定地址: 法定代表:职务:董事长国籍:中国 公司:传真: 乙方: 登记注册地: 法定地址: 法定代表:职务;;国籍: 公司:传真: 第三章成立合作公司 第二条甲、乙方根据《中华人民国中外合作经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境建立合作经营******(下称合作公司)。

第三条合作公司的名称为: 合作公司的法定地址: 第四条合作公司的一切活动,必须遵守中华人民国法律、法令和有关规定。 第五条合作公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合作公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。 第四章合作公司的经营围和规模 第六条合作公司经营围: 第七条合作公司生产规模:。 第五章投资总额和注册资本 第八条合作公司的投资总额为万美元。 第九条合作公司注册资本为万美元。其中:甲方 万美元,占%,乙方12万美元,占%。 第十条甲乙双方将以下列作为出资: 甲方:现金18 万美元; 厂房平方米折万美元; 场地平方米使用权折万美元; 机械设备台折万美元; 乙方:出资12 万美元。

甲、乙双方的出资(或作为出资的实物)在合作公司营业执照签发之日起三个月投入完毕。 第十一条甲、乙任何一方如向第三方转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,并报原审批机构批准。 一方转让其全部或部分出资额时,在同等条件下另一方有优先购买权。 第六章合作各方的责任 第十二条甲乙方各自负责完成以下各项事宜: 甲方责任: 按第九、第十条规定出资; 协助合作公司办理为设立合作公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜; 协助合作公司办理申请取得土地使用权的手续; 协助合作公司组织合公司场地和其他工程设施的设计、施工; 协助合作公司办理机械设备进口有关事宜; 协助合作公司在中国境购置(或租赁)设备、办公用具、交通工具、通讯设施等; 协助合作公司招聘当地中国籍职员; 协助合作公司办理外籍工作人员所需的入境签证和旅行手续; 负责办理合作公司委托的其他事宜。 乙方责任: 按照第九、十条规定出资; 协助合作公司在中国境外选购机械设备、交通工具、办公用品、原辅料等; 协助合作公司培训职员; 负责办理合作公司委托的其他事宜。

企业管理咨询顾问协议合同协议

编号:_____________ 企业管理咨询顾问协议书 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_____ 年____ 月_____ 日

乙方: 地址: 根据《中华人民共和国公司法》、 《中华人民共和国合同法》等相关法律、法规的规定,甲 方决 定在企业基础管理、 组织管理、 人力资源管理 (包括人力资源规划、 人才招聘与评 选、 岗位管理、 绩效管理、 薪酬管理) 、企业发展战略、 企业文化建设五个方面聘请乙方作为常年管理咨询顾问, 乙方同意担任甲方的咨询顾问。甲乙双方在“平等自愿、互惠互利、长期合作”的原则基础上, 经友好协商,达成以下协议。 一、服务内容与服务方式: 乙方提供的常年管理顾问服务分为 _____________________________ 大类,日常管理顾问服务为基本 服务,专项管理咨询服务为选择性服务,是在日常管理顾问服务的基础上,乙方根据甲方需求, 利用自身专业优势,就特定项目提供专项的管理咨询服务。 (一)日常管理顾问服务 服务内容: 乙方为甲方提供企业基础管理、企业发展战略、组织管理、人力资源管理(包括人力资源规划、 人才招聘与评选、岗位管理、绩效管理、薪酬管理)、企业文化建设五个方面作为日常管理顾问 服务。 1、企业基础管理:对甲方公司相关管理制度、管理规范和管理流程的建立提供指导和咨询。 2、企业发展战略:对甲方公司总体战略、发展战略(经营模式、管理模式)与竞争战略的制定 和实施提供指导和咨询。 3、组织管理:对甲方公司组织结构的设置、三定工作(定岗、定编、定员)工作流程设计、组 织创新与变革提供指导和咨询。 4、人力资源管理:对甲方公司人力资源规划的制定、岗位管理体系、绩效管理体系与薪酬管理 体系的建立与创新,人才招聘与评选工作的开展及相关人力资源管理制度的实施提供指导和咨 询。 5、企业文化:对甲方公司的企业文化建设和创新提供指导和咨询,包括企业愿景目标、企业使 命、宗旨、经营理念、管理哲学的建立和创新。 服务方式: 乙方保证每个月至少 _______ 小时(每月 ______ 小时工作时间)驻点在甲方公司工作,甲方应为 乙方提供专用的办公设备,保证乙方工作的正常进行。 乙方应参与甲方组织召开的有关公司发展方面的会议, 每个季度至少一次, 并建设性的提出咨询 指导的建议和意见。 (二)专项管理咨询服务 1、管理培训:乙方为甲方提供现代管理观念、管理理论和管理与领导技能等方面培训服务。 2、专项管理咨询:对甲方要求在一定限期内对某个管理领域(基础管里、发展战略、组织管理、 企业文化与人力资源管理等) 取得重大突破, 或需要对这个管理领域进行创新和变革时, 乙方为 甲方提供专项的管理咨询服务。 服务方式 对于管理培训和专项管理咨询服务项目要另外单独立项, 特别对于专项管理咨询服务还必须签署 专项管理咨询的补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。 甲方: 法定 代表人: 地址:

相关主题